-
1 all ways
Авиация: всюдубойный -
2 all-ways
Макаров: всенаправленный, всесторонний, всенаправленность (действия) -
3 all-ways fuse
Военный термин: всюдубойный взрыватель -
4 all-ways fuze
1) Военный термин: всюдубойный взрыватель2) Оружейное производство: взрыватель, срабатывающий независимо от положения снаряда или мины при встрече с целью -
5 all-ways grenade initiating system
Универсальный англо-русский словарь > all-ways grenade initiating system
-
6 all-ways fuze
взрыватель, срабатывающий независимо от положения снаряда или мины при встрече с целью -
7 all-ways fuze
-
8 all-ways grenade initiating system
English-Russian military dictionary > all-ways grenade initiating system
-
9 all-ways fuze
espoleta de ação em qualquer direçãoEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > all-ways fuze
-
10 all-ways
всенаправленного действия, всесторонний -
11 all ways fuse
n всюдибійний підривник -
12 all-ways
-
13 facing-all-ways defense strategy
Военный термин: стратегия всесторонней обороны (против любого вероятного противника)Универсальный англо-русский словарь > facing-all-ways defense strategy
-
14 facing-all-ways defense strategy
English-Russian military dictionary > facing-all-ways defense strategy
-
15 all sorts of ways
Общая лексика: всевозможные методы (There's all sorts of ways that we can deal with this.) -
16 the ways and means
He has been devising ways and means all the way here of explaining himself, and has been satisfied with none. (Ch. Dickens, ‘Dombey and Son’, ch. LIII) — По пути он все время старался придумать подходящее объяснение, но ни одно его не удовлетворяло.
Oh well, he's a great man, these days, Paddy Cavan. I had a suspicion he'd get where he wanted to, and not be too particular about the ways and means. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 3) — - О, теперь он большой человек, этот Пэдди Кеван, - продолжал Динни. - Я так и думал, что он добьется своего и не очень-то будет разборчив в средствах.
If you want to resign and get out then go ahead. You can do it if you withdraw that letter as I've asked. Otherwise, there are ways and means of settling this and I'll use them. (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 44) — Хотите получить отставку - пожалуйста! Все будет по-вашему, если вы напишете заявление, которое я от вас требую. Не хотите - найдутся другие способы урегулировать этот вопрос, и я не задумаюсь прибегнуть к ним.
His Lordship... advises him to look after the ways and means, and leave questions of peace and war to his betters. (Th. Macaulay, ‘The Miscellaneous Writings’) — Его светлость... посоветовал Ванситтарту заняться изысканием денежных средств и предоставить вышестоящим решать вопросы войны и мира.
3) денежные средства; средства к существованиюShe had not yet had any anxiety about ways and means. (G. Eliot, ‘Middlemarch’, ch. LVIII) — Пока еще ей не приходилось испытывать материальных затруднений.
We were without decorous clothes or ways and means of existence... (O. Henry, ‘Sixes and Sevens’, ‘The Day We Celebrate’) — У нас не было ни приличной одежды, ни средств к существованию...
-
17 come to a parting of the ways
пойти разными путями (ср. их пути разошлись); см. тж. the parting of the waysHe tired of me very soon... Not that it matters now - now that we've come to the parting of the ways. (A. Christie, ‘The Mysterious Affair at Styles’, ch. X) — Я ему быстро надоела... Сейчас это уже не имеет значения. Сейчас наши пути разошлись.
‘I mean,’ said Charles, ‘That we have all come to a parting of the ways.’ (D. du Maurier, ‘The Parasites’, ch. XXII) — - Я хочу сказать, - заметил Чарлз, - что пути у нас всех сейчас разные.
Large English-Russian phrasebook > come to a parting of the ways
-
18 the parting of the ways
сомнения, неуверенность (ср. на распутье) [этим. библ. Ezekiel XXI, 21]; см. тж. come to a parting of the ways‘Edwin Drood’ stands at the parting of the ways between the early Victorian and the modern attitude to murder in literature... (V. S. Pritchett, ‘The Living Novel’, ‘Edwin Drood’, Kenk) — В "Эдвине Друде" Диккенс стоит на полдороге между ранневикторианской и современной трактовкой убийства в художественной литературе.
All right, sister, you're at the parting of the ways. Either identify this guy or get hooked as an accessory. (E. S. Gardner, ‘Gold Comes in Bricks’, ch. 15) — Так вот, сестрица. Перед вами выбор. Или установите личность этого парня, или мы будем считать вас его сообщницей.
-
19 there are more ways than one to kill a cat
амер.есть много способов добиться своего; ≈ свет не клином сошёлсяBut then the Church came to the front... she was wise, subtle, and knew more than one way to skin a cat - or a nation... (M. Twain, ‘A Connecticut Yankee in King Arthur's Court’, ch. 8) — Но затем появилась церковь... она была мудра, ловка и знала много способов, как сдирать шкуру с кошки - то есть с народа...
I can marry the person I want, I guess. And if I can't do it here, well, there are more ways than one to kill a cat. (Th. Dreiser, ‘An American Tragedy’, book II, ch. XXXIX) — Надо полагать, я смогу выйти замуж за кого пожелаю. А если не смогу сделать этого здесь - ну что ж, свет не клином сошелся.
The prosecutor said, ‘It's hard to get the evidence from Switzerland in a form we can use.’ ‘Does that mean our hands are tied?’ ‘Not at all. There are lots of ways of skinning a cat.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Musical Cow’, ch. 24) — - Трудно получить доказательства из Швейцарии в том виде, в каком нам нужно, - заметил обвинитель. - Это значит, что у нас связаны руки? - Отнюдь. Есть много других способов добраться до истины.
Large English-Russian phrasebook > there are more ways than one to kill a cat
-
20 a (or the) parting of the ways
выбop (oбыкн. at the parting of the ways пepeд выбopoм; нa pacпутьe) [этим. библ.]Edwin Drood stands at the parting of the ways between the early Victorian and the modern attitude to murder in literature (K. S. Prichard). All right, sister, you're at the parting of the ways. Either identify this guy or get hooked as an accessory (E. S. Gardner)Concise English-Russian phrasebook > a (or the) parting of the ways
См. также в других словарях:
All Ways Garden Hotel & Leisure — (Кастель ди Лева,Италия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
all ways / always — All ways means by every means or method : Dirk tried all ways to navigate the storm. Always means forever : Sue St. Marie always responded calmly during emergency situations … Confused words
all ways / always — All ways means by every means or method : Dirk tried all ways to navigate the storm. Always means forever : Sue St. Marie always responded calmly during emergency situations … Confused words
all ways — See always, all ways … Dictionary of problem words and expressions
always, all ways — Always is an adverb meaning forever, ceaselessly, on every occasion : He was always on time for appointments. Joe said he would love Becky for always. All ways is a phrase meaning every way, all possible ways : The teachers tried in all ways to… … Dictionary of problem words and expressions
with all ways — An expression in a deed from which an easement or, casements of way may be implied. Anno: 34 ALR 240 … Ballentine's law dictionary
ways and means — To say that there are ways and means of achieving something means that there are several methods which will produce the desired result. All ways and means will be used to provide assistance to the survivors … English Idioms & idiomatic expressions
All Comes Round — Infobox Album | Name = All Comes Round Type = Album Artist = Just Jinger Released = 1997 Recorded = BMG Demo Studio and Bop (Rhino) Recording Studios, South Africa Genre = Rock Length = 61:21 Label = BMG Records Producer = Peter Reggie Bowman… … Wikipedia
all roads lead to Rome — everything ends up at the same place, all ways eventually lead to the same place … English contemporary dictionary
All the Myriad Ways — is a collection of short stories and essays by science fiction author Larry Niven, originally published in 1971. It contains: * All the Myriad Ways * Passerby * For a Foggy Night * Wait it Out * The Jigsaw Man * Not Long Before the End *… … Wikipedia
All That Fall — is a one act radio play by Samuel Beckett produced following a request [It has been reported that Beckett wrote this play following a commission from the BBC. This is not correct. Hugh Kenner advises that Beckett had written only some of his… … Wikipedia